-
Супермодератор
Сообщения: 631 Зарегистрирован: 23 апр 2008, 03:11
|
№30 Добавлено: 03 июл 2010, 14:35
ПРЕССА http://www.kommersant.ua/doc.html?DocID ... Id=7000499Мимо сказки В Национальной опере поставили "Золушку" Россини
Завершившая нынешний театральный сезон премьера "Золушки" Джоаккино Россини стала пятой постановкой Итало Нунциаты на сцене Национальной оперы и первым исполнением этой виртуознейшей белькантовой партитуры в Киеве. Рассказывает ЮЛИЯ БЕНТЯ.
В знаменитой книге о Россини Стендаль рассказывает одну замечательную историю. Чтобы опровергнуть стойкое убеждение итальянцев в том, что Моцарт – плохой композитор, некий влиятельный вельможа приказал лучшим своим музыкантам выучить несколько отрывков из "Дон Жуана", храня задание в строжайшей тайне. Когда через пару месяцев изматывающих репетиций все было готово, "настоящего", а не испорченного сомнительным исполнением Моцарта вынесли на суд публики. Гением его, конечно, сразу же не признали, но определенное своеобразие мелодии и гармонии оценили.
Подобное случилось с киевской премьерой россиниевской "Золушки" – честь мундира отстаивали штатные вокалисты Национальной оперы, для которых сложнейшие вокальные партии оперы стали профессиональной аттестацией. Скажем прямо, прошли ее далеко не все, так что вопрос, владеют или не владеют в Киеве бельканто, останется открытым и после нынешней премьеры.
Тот же Стендаль не слишком почитал "Золушку", считая ее вульгарной по языку и замешанной на банальном тщеславии. Постановщик киевского спектакля Итало Нунциата, напротив, питает к ней особые чувства, вслед за самим Россини считая "Золушку" лучшей из его комических партитур. Первый раз Нунциата ставил ее в Сполето, на молодежном фестивале оперного искусства. Затем спектакль пригласила на свою сцену Римская опера. Третья нунциатовская "Золушка" шла в итальянском городке Козенец, четвертая – в Испании.
Чтобы понять, зачем режиссеру понадобилось в пятый раз браться за музыкальное переложение сказки Шарля Перро, недостаточно знать, что в оперной версии "Золушки" сказки как таковой нет. Юная Анджелина здесь вовсе не рабыня своего отчима дона Маньифико и двоих сводных сестер. Папаше она прямо заявляет, что имеет право ехать на бал, где собственноручно вручает принцу дону Рамиро один из двух идентичных браслетов (туфельку либреттисту Якопо Ферретти пришлось заменить браслетом из-за строгости цензуры – нельзя было показывать на сцене голые женские стопы). И, конечно, нет здесь никаких фей, тыкв, крыс и роковой полуночи, а все волшебство воплощает один мудрый человек, наставник принца философ Алидоро.
Человек с сильным характером, умеющий добиваться своего, но при этом бескорыстный, не становящийся рабом собственных целей и желаний,– идеальный герой Итало Нунциаты. Поэтому, видимо, второе название оперы – "Победа кротости" – режиссер счел неуместным и вымарал из афиши. В общем и целом киевская "Золушка" выглядит традиционно: ироничный парафраз на костюмы и манеры 1820-х, псевдобарочная механика декораций, меняющихся на глазах у зрителя, небольшой мужской хор, изображающий то веселую королевскую конницу, то группу товарищей-виноделов. С помощью идеально выстроенных ансамблевых мизансцен Нунциата доказал, что комическое возможно без вульгарности, а дирижер-постановщик Владимир Кожухарь добился неимоверного звучания оркестра – несмотря на бешеный темп, каждое соло вступает в нужную долю секунды, и этот общий парад математической точности может доставить истинное наслаждение.
Сложнее всего в "Золушке" пришлось вокалистам. Три часа головокружительных фиоритур в темпе presto способен выдержать не всякий голос. Из-за проскакивающей местами тяжеловесности россиниевскую партитуру слушать гораздо сложнее, чем более простой в вокальном плане "Любовный напиток" Доницетти (см. Ъ от 2 июля 2009 года). Несмотря на то что исполнители главных ролей получили свои партии почти год назад, а оркестровые репетиции длились три месяца, полного превращения технической сложности в божественную легкость так и не произошло. На первом из двух премьерных исполнений "Золушки" хуже всего показали себя исполнители главных партий – Татьяна Пиминова (Золушка) и Сергей Пащук (принц дон Рамиро). Их голоса, привыкшие к романтической лирике, едва справлялись с резкими поворотами на пятой скорости и буксовали в сольных пассажах. Меццо Пиминовой было более глубоким, а тенор Пащука более открытым, чем позволяет материал.
Все прочие – предсказуемо или неожиданно – пели отлично, разве что местами переигрывая. Чудесного молодого баса Андрея Гонюкова (дон Маньифико) зал единодушно принял как фаворита постановки. В то же время Игорь Мокренко так хорошо справился с ролью камердинера Дандини, что вполне мог бы примерить роль принца не только в привычной для оперы-буфф сюжетной коллизии с переодеваниями. Как и великолепный ансамбль Ольги Нагорной с Лилией Гревцовой (сестры Тисба и Клоринда соответственно), легко перепевший Золушку-Пиминову. Впрочем, надо отметить, что другой исполнительский состав оперы – с Анжелиной Швачкой в роли Золушки и Николаем Шуляком в роли Рамиро – в целом звучит куда гармоничнее.
Правда, каким образом был замечен бешеный темп для меня остается загадкой. Добавлено спустя 4 минуты 18 секунд:http://2000.net.ua/2000/aspekty/art/67665Еженедельник 2000 — Аспекты — Арт
«Золушка» Национальной оперы
Не поймите меня буквально — речь идет не о неудачной и нелюбимой актерами работе, а о премьерных спектаклях Национальной оперы Украины, успешно прошедших 24 и 27 июня. Стало уже доброй традицией театра — завершать сезон премьерой (сейчас «Золушка» Россини, в прошлом году — «Любовный напиток» Доницетти).
Театр, отбросив все сомнения, взялся за сложнейшую партитуру великого маэстро, требующую от певцов абсолютного владения голосом и абсолютного же технического мастерства. В этой опере композитор «выложился по полной» — трудно назвать еще какую-либо его же партитуру, до предела насыщенную таким же количеством мелких нот, фиоритур, пассажей и украшений. Не говоря уже о том, что партия Золушки предназначена для колоратурного меццо-сопрано, голоса столь же редкого, как и жираф без пятен. В мире лишь одна певица (и какая!) обладает этим уникальным голосом — итальянка Чечилия Бартоли (она же и величайшая исполнительница партии Золушки). В советские времена уникальной Золушкой была Зара Долуханова.
История создания оперы типична для Россини: почти как всегда у него, произведение нужно было написать «на вчера», и сюжет, представленный либреттистом Якопо Ферретти, выбирался впопыхах — то был заказ театра Валле к рождественскому карнавалу в Риме 1817 г. Россини немного меняет сюжет известной сказки — вместо туфельки — браслет, вместо феи — мудрый Алидоро, вместо мачехи — отчим. Но идея остается прежней — любовь сильней всего на свете, в том числе интриг и тщеславия.
Выученную и отрепетированную за месяц оперу ждал неизбежный провал, — так и случилось на премьере 25 января 1817 г. Из всей труппы один автор был спокоен, ибо уверен в своей правоте. И он в который раз не ошибся — уже второе представление имело шумный успех, и на протяжении многих лет «Золушка» была едва ли не самым популярным его произведением.
Очень порадовало, что по составу исполнителей и создателей спектакль получился «молодым» (или относительно «молодым»). Дирижер-постановщик — неутомимый и опытнейший Владимир Кожухарь, режиссер-постановщик итальянец Итало Нунциата, хормейстер — молодой талантливый Богдан Плиш, художник Мария Левитская.
Спектакль 27 июня был в руках молодых певцов, и они не подвели, зал неоднократно разражался шумными овациями. Сложнейшую теноровую партию дона Рамиро пел заслуженный артист Украины Николай Шуляк. Трудно сказать, каких только вокальных трюков и верхних «до» не написал Россини для своего героя — все это без особых (внешних) усилий певец преодолел. Чистота, некоторая наивность восприятия, видимо, свойственные ему в жизни, здесь были как нельзя кстати. Но могу отметить и известную «похожесть» образов, создаваемых певцом в разных по содержанию спектаклях.
Партию его камердинера Дандини блестяще исполнил Александр Бойко, продемонстрировав не только незаурядный вокал, но и отличную актерскую игру.
Несколько бледнее выглядел заслуженный артист Украины Богдан Тарас в партии дона Маньифико, он был хорош в ансамблях, но не так убедителен в ариях, представляющих собой не столько пение в обычном смысле, сколько «пулеметные» скороговорки.
Его дочери Клоринда и Тизбе (Оксана Терещенко и Светлана Годлевская) обе очень хороши, хотя их партии не обременены таким количеством пассажей и участвуют они болыше в ансамблях. Но чисто женскую неприязнь к другой женщине (волею обстоятельств) передают они на сцене великолепно. По странному стечению обстоятельств такие же костюмы (каркасы для юбок) видел я в одной из миланских постановок.
Героиня нашего сюжета Золушка — бедное, понукаемое со всех сторон дитя, у которого одна мечта в беспросветной жизни — хоть на полчасика попасть на бал во дворец, — заслуженная артистка Украины Анжелина Швачка, стала действительно героиней этого вечера. Нет, она не обошла Бартоли, да и неразумно было бы ставить подобные задачи, для этого, очевидно, надо родиться под небом Италии. Роль эта написана в развитии — начинается она с простой песенки в народном духе, и, постепенно «обрастая», заканчивается роскошной колоратурной арией. Очевидно, нужно время, чтобы роль «обкаталась», как и весь спектакль, так бывает всегда. Вот почему так привлекательны премьеры, когда все сверкает свежестью и люди работают на пределе своих возможностей.
Молодой, недавно принятый в театр Александр Милев был довольно убедительным философом Алидоро, подводящим теоретическую базу под деяния персонажей. Очевидно, из-за недостатка опыта вокал его не всегда ровен, и иногда прорываются славянские интонации, что в музыке Россини недопустимо.
Получился ли спектакль стильным? Не думаю. У певцов во всяком случае — нет. Основное препятствие, как всегда — итальянское произношение. У всех, без исключения, оно с «рязанским» акцентом, и с этим уже, видимо, ничего не поделаешь. Второе, это манеры пения — итальянская и наша, они все-таки разные, и в данном случае первая предпочтительнее, понятно почему. Вот актерски наши певцы, может быть, во многом европейцев «обыгрывают», я не голословен — возьмите любую европейскую или американскую видеозапись этого спектакля, убедитесь сами.
Спрашивается, нужно ли ставить Россини на украинской сцене, когда есть такие высокие образцы в мире? Думаю, нужно. Во-первых, спектакль состоялся, и это факт. Во-вторых, по мнению нашего мэтра режиссуры, народного артиста Украины, художественного руководителя Национальной филармонии Владимира Лукашева, это огромный положительный опыт и для театра и прежде всего большая школа для певцов. Правда, опера-то не школьная, и учиться можно на чем-то попроще.
При всем том Национальная опера свято бережет честь мундира, поражая великолепием костюмов и декораций, пышностью постановок, так что иностранцу, скажем, может показаться, что он на спектакле в европейской стране, а не в раздираемой противоречиями, вечно затягивающей пояса Украине. Уж не знаю, как удалось художнику Марии Левитской создать эффект удаляющихся анфилад залов в глубь сцены, так что из партера она казалась длиной с хорошее футбольное поле, но эффект получился великолепный.
Плодотворно и отрадно сотрудничество нашего театра с итальянским режиссером Итало Нунциата, с 2006 года это уже пятая его постановка здесь, до этого были «Манон Леско» Пуччини, «Макбет» и «Бал-маскарад» Верди, «Любовный напиток» Доницетти. Хочется надеяться, что маэстро удастся передать нашим певцам истинно итальянское ощущение и понимание музыки.
Партитура «Золушки» на три четверти состоит из ансамблей, как правило, в быстрых и очень быстрых темпах, требующих строжайшей ритмической дисциплины и отличной дикции. Тут велика заслуга Владимира Кожухаря, своей железной рукой и непогрешимым чувством ритма держащего весь ансамбль оркестра, солистов и хора. И я был приятно удивлен, услышав тончайшее пианиссимо в оркестре.
«Золушку», возможно, не стоит торопиться везти показывать на родину великого Джоаккино, но украшением репертуара она, безусловно, станет. Человечество всегда будет любить сказки, где торжествуют добро и любовь, тем более с такой прекрасной музыкой!
Итак, ходите в театр, господа! Но уже в следующем сезоне.
Ну тут вообще "порвало" "партия Золушки предназначена для колоратурного меццо-сопрано, голоса столь же редкого, как и жираф без пятен. В мире лишь одна певица (и какая!) обладает этим уникальным голосом — итальянка Чечилия Бартоли" - ну и бред....  Автор, похоже, с оперой знаком по газетам и журналам.
"Плохо спел - умей раздеться" ©
|